Во власти наваждения - Страница 20


К оглавлению

20

— А ты только ищешь повод унизить Джейн? — в гневе воскликнул он, а потом повернулся к Ариадне: — Только не говори мне, что ты встречала ее на пристани в этой машине!

— Конечно, — было видно, что девушка не понимает, из-за чего весь шум. — Как сказала твоя мама, это просто машина, Деметрий.

— Это машина Джейн, а не твоя, — упрямо повторил он.

В этот момент Джейн поняла, что пора вмешаться.

— Она мне не нужна, — холодно объявила она. — Пусть Ариадна ездит на ней.

— Если ты думаешь…

Она так и не услышала, что он хотел сказать, так как его отец громко объявил:

— Ужин подан. Ангелена уже пять минут пытается привлечь ваше внимание. — Он бросил предупреждающий взгляд на Деметрия. — Мы идем?

Ужин был великолепный. Джейн, правда, мало что попробовала и была рада, когда убрали тарелки и подали десерт. Она не думала, что кто-то заметит ее плохой аппетит, но, когда они встали из-за стола и пошли в холл выпить кофе, к ней подошел Деметрий.

— Не голодна? — вполголоса спросил он, и она недовольно посмотрела на него.

— Мне интересно, зачем ты так яростно защищал меня? Ты собираешься жениться на Ариадне. Почему ей нельзя взять мою машину?

— Машина так мало значит для тебя?

— Она простояла в гараже пять лет, Деметрий.

— Я ухаживал за ней.

— Мило с твоей стороны.

Она старалась оставаться равнодушной, но в голове блуждали воспоминания того, что случилось днем в библиотеке…

Деметрий усмехнулся.

— Может, поэтому ты попросила Стефана съездить с тобой в город? Я не знал, что вы с моим братом хорошие друзья.

— Ты многого не знаешь о своем брате, — бросила Джейн и тут же пожалела, что не сдержалась. Заметив, что их ждут остальные члены семьи, она быстро сказала: — Пойдем. Посмотри, на нас смотрят твоя мать и Ариадна.

— Я хочу знать, что ты имела в виду, — продолжал настаивать Деметрий. — Чего я не знаю о Стефане? Только не говори, что на него снизошло прозрение, и он решил, что ему все-таки нравятся женщины, а не мужчины.

— Не будь таким язвительным, — горько ответила Джейн. — Стефан встречается со своим партнером уже шесть лет.

— Я знаю, — пожал плечами Деметрий. — У них свой дом на Калити. Сейчас Стефан проводит здесь большую часть времени только из-за болезни отца.

— Деметрий, — выдохнула она, — мы не можем обсуждать это сейчас.

— Хорошо, — сдался он, — я зайду к тебе в комнату позже, и ты мне все объяснишь.

— Разве ты будешь не с Ариадной?

— После того, что случилось днем?

— Эх, Деметрий, — иронично вздохнула она. — Ты стареешь. Когда-то у тебя было больше энергии.

Где-то в доме зазвонил телефон, но Деметрий даже бровью не повел. Он смотрел на нее с неприкрытой злостью во взгляде. Джейн отошла от него и села рядом с его отцом на диван. — Что, черт возьми, это значит? — прорычал Деметрий, опираясь на спинку дивана за ее спиной. — Джейн, я тебя предупреждаю, что…

Но он не успел договорить, потому что в холле появилась экономка. Ангелена стояла в дверях вся раскрасневшаяся, и было видно, что случилось нечто важное.

— Извините меня, — сказала она, глядя на Деметрия, — но вам звонят из Афин. Я объяснила, что вы ужинаете, но сеньор Авенсис сказал, что это дело жизни и смерти, и попросил вас к телефону.

Деметрий колебался секунду, потом встал и вышел. С его уходом повисла пауза, которую заполнил Лео.

— Авенсис не стал бы звонить, если бы это не было важно, — он попытался встать с дивана, но бессильно опустился вновь. — Мария, ты не могла бы пойти и узнать, что произошло. Я бы сам сходил, но… — Он беспомощно развел руками, и его жена первый раз не возразила ему.

— Конечно, — она поставила свой кофе на столик, — прошу прощения.

Джейн молчала, но тут вступил Стефан.

— Ты мог бы попросить и меня, отец, — сухо сказал он. — Ты же знаешь, что уж точно передать информацию я вполне способен.

Лео покачал головой. Он выглядел смущенным.

— Извини, Стефан, я не подумал. Конечно, ты можешь пойти и узнать, чем там можно помочь.

На этот раз головой покачал Стефан.

— Думаешь, есть смысл?

— Почему бы и нет? — ответил его отец. — Если ты не против, конечно.

Стефан раздумывал пару секунд, а потом встал и тоже покинул комнату, оставив отца в компании Джейн и Ариадны.

— Как вы думаете, что случилось? — Ариадна озвучила то, о чем все думали.

— Один Бог знает, — отозвался Лео. — Может, затонул один из танкеров.

— Если так случилось, Деметрию надо будет вылететь туда? — облизывая пересохшие губы, спросила Джейн.

— Не обязательно. На это есть специальная команда рабочих. Но он может сам вызваться.

В этот момент в комнату вошла Мария.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Лео, и Мария вздохнула. — Несчастный случай, — ответила она, опускаясь на диван. Она взяла в руки остывшую чашку. — Где Ангелена? Этот кофе невозможно пить.

— Что за несчастный случай? — настаивал Лео. Мария снова поставила чашку на стол. — Деметрий все решит, — отмахнулась Мария. — А сейчас, если никто не…

— Мария! Со стоном его жена сдалась.

— Ладно, ладно. Произошел взрыв. Еще не ясно, как это случилось, но «Артемида» в воде по самую ватерлинию.

— Никто не пострадал? — выдохнул Лео.

— Авенсис сказал, что один человек ранен.

— Хорошо, хоть так, — с облегчением сказал Лео. — А «Артемида»? Есть вероятность, что она затонет?

— Есть, — Мария наклонилась и положила руку ему на колено, — но тебе не о чем волноваться, Лео. Как я уже сказала, Деметрий все уладит.

20